¿Por qué decimos vino tinto y no ‘vino rojo’?
En la actualidad, vemos que el vino tinto tiene diferentes nombres en otros lugares. Por ejemplo, sin irnos muy lejos, en Catalunya lo llaman ‘vi negre’ (vino negro); si viajamos un pelín más, nos encontramos con que en Italia lo llaman ‘vino nero’ y ‘vino rosso’ (vino negro y rojo); en países de habla anglosajona lo denominan ‘red wine’ (vino rojo); en Alemania “aus blauen Trauben” (que significa vino rojo de uvas azules)… y podríamos seguir con muchos más ejemplos.
Y es que la palabra ‘tinto’ proviene del latín tinctus, cuyo significado es ‘teñido’. Una serie de escritos explican que podría tener su origen en el vino clarete, muy de moda en el siglo XVII. Ello era debido a que se coloreaba en vino blanco con un poco de tinto, ya que este último era más caro de producir. De esta forma, de vino ‘teñido’ paso a ‘tinto’.
En España, a diferencia de otros países, en un principio sí que se mantuvo la definición de ‘rojo’ pero posteriormente pasó a llamarse ‘tinto’. Portugal, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, México y Honduras son otros países con los que compartimos mismo nombre.